Is Korean Kimchi Disappearing From Korean Tables?
韓国のテーブルからキムチが消えているのか?
Vocabulary
ボキャブラリー
講師のあとについて、各単語、定義、例文を言ってみましょう。
to leave something in liquid for a period of time so that it becomes fully wet
液体に何かを一定時間浸して、完全に濡らすこと
She soaked the dirty clothes in warm water before washing them.
彼女は汚れた服を洗う前に温かい水に浸した。
a traditional or ceremonial practice performed in a set way, often with cultural or social meaning
定められた方法で行われる伝統的または儀式的な慣習で、しばしば文化的または社会的な意味を持つ。
The tea ceremony is a traditional Japanese ritual where the host prepares and serves matcha to guests.
茶道は、ホストが客に抹茶を用意し提供する日本の伝統的な儀式です。
not able to be known, expected, or guessed in advance; likely to change suddenly
事前に知られず、予測できず、推測できない;突然変わる可能性が高い
The weather this year has been especially unpredictable.
今年の天気は特に予測不可能でした。
to change food or drink through a natural process using bacteria or yeast
食品や飲料を細菌や酵母を用いた自然なプロセスで変えること
The soybeans are left to ferment overnight to make natto.
大豆は一晩発酵させて納豆にします。
to move or change something, or for something to change, from one position, place, or state to another
何かを移動させたり変えたり、あるいは何かが変わること、ある位置、場所、または状態から別の位置、場所、状態へ。
Public opinion began to shift after new information about the scandal came to light.
スキャンダルに関する新たな情報が明らかになると、世論は変わり始めた。
to depend on someone or something for help, support, or to make something work
誰かや何かに助けや支援、あるいは何かを機能させるために頼ること
I often rely on Google Maps when travelling because I'm terrible with directions.
私は方向音痴なので、旅行中はよくGoogleマップに頼ります。
Article
ニュース記事
Read the article aloud on your own or repeat each paragraph after your tutor.
記事を自分で声に出して読んだり、講師のあとについて各段落を繰り返したりしましょう。 Is Korean Kimchi Disappearing From Korean Tables?
For decades, kimchi has been at the heart of every Korean meal — it’s spicy, fermented, and full of history. But something unexpected is happening: more and more of the kimchi eaten in Korea today is no longer made in Korea at all.
Step inside Kim Chieun’s factory in Incheon and the smell of red chili hits you immediately. Rows of salted cabbage soak quietly in large metal vats, following a method Kim has used for over 30 years. Yet despite his experience, running the factory has become increasingly stressful, as many restaurants that once relied on local producers like him now choose cheaper kimchi imported from China.
“This market has been taken away from us,” Kim told the Guardian, watching as cheaper imports replace his products on restaurant menus.
Chinese kimchi can cost less than half as much as Korean-made kimchi. In just the first ten months of 2025, Korea imported $159 million worth of kimchi — far more than it exported.
Kimchi also carries deep cultural meaning. There are more than 150 different kinds, shaped by local traditions and family recipes. For generations, families prepared large batches together during kimjang, a winter ritual now recognized by UNESCO. Today, fewer people make kimchi at home, and ready-made kimchi and restaurant servings are becoming the norm.
As a result, this shift has placed enormous pressure on small producers. Most kimchi factories in Korea are tiny operations with only four or five workers, and they simply cannot compete with large-scale Chinese factories that produce kimchi faster and cheaper. Moreover, climate change has made matters worse, causing cabbage prices to rise suddenly and making farming more unpredictable.
Some producers are close to giving up. In response, industry groups and the government are trying to help, offering support to farmers, encouraging restaurants to use Korean-made kimchi, and improving labeling so customers can see where their food comes from.
Still, the real challenge remains. Cheaper kimchi may win on price, but Korean kimchi wins on taste, tradition, and care.
何十年もの間、キムチはすべての韓国料理の中心にありました――辛く、発酵し、歴史に満ちています。しかし、予期せぬことが起きています。今日韓国で食べられるキムチの多くは、もはや韓国で作られていないのです。
仁川にあるキム・チウンの工場に足を踏み入れると、すぐに赤唐辛子の匂いが漂います。塩漬けされたキャベツが大きな金属タンクで静かに浸されており、キムが30年以上使い続けてきた方法です。それでも、彼の経験にもかかわらず、工場経営はますますストレスフルになっています。かつては彼のような地元生産者に依存していた多くのレストランが、今は中国からの安価なキムチを選ぶようになったからです。
「この市場は私たちから奪われました」とキムはガーディアン紙に語り、安価な輸入品がレストランのメニューで自分の製品に取って代わる様子を見ていました。
中国産キムチは韓国産キムチの半額以下で手に入ります。2025年の最初の10か月間だけで、韓国は1億5900万ドル相当のキムチを輸入しました――輸出額をはるかに上回ります。
キムチは深い文化的意味も持っています。150種以上の異なる種類があり、地域の伝統や家族のレシピによって形作られています。何世代にもわたり、家族はキムジャンという冬の儀式の間に大量に作り、ユネスコにも認定されています。今日では、家庭でキムチを作る人は減り、既製品やレストランで提供されるキムチが普通になっています。
その結果、この変化は小規模生産者に大きな圧力をかけています。韓国のキムチ工場のほとんどは従業員が4、5人の小さな事業であり、規模が大きく、より速く安くキムチを生産する中国の大工場と競争できません。さらに、気候変動によりキャベツの価格が急騰し、農業がより予測不可能になっています。
諦めかけている生産者もいます。これに対し、業界団体や政府は農家への支援、レストランへの韓国産キムチ使用の奨励、そして食品の産地が分かるラベル表示の改善などで助けようとしています。
それでも、根本的な課題は残っています。安価なキムチは価格で勝つかもしれませんが、韓国のキムチは味、伝統、そして手間で勝ります。
Discussion
ディスカッション
Have a discussion based on the following questions.
記事に関する質問について考え、自分の意見を述べましょう。
-
Were you surprised to learn that Korea now imports so much kimchi?
韓国が今やこんなに多くのキムチを輸入していると知って驚きましたか?
-
What are your thoughts on cheaper imported food replacing local products?
安価な輸入食品が地元産品に取って代わることについて、あなたはどう思いますか?
-
Do you make an effort to buy locally-made food or products whenever possible?
可能な限り、地元で作られた食べ物や製品を購入するように努力していますか?
-
Is there a traditional food in your country that fewer people make at home now?
あなたの国で、今では家庭で作る人が減っている伝統的な食べ物はありますか?
-
Is climate change already having a major impact on food production in your country?
気候変動はすでにあなたの国の食料生産に大きな影響を与えていますか?
Further Discussion
一歩踏み込んだディスカッション
Have a discussion based on the following questions.
以下の追加の質問について考え、自分の意見を述べましょう。
-
Do you like kimchi? If so, what do you usually eat it with? If not, why not?
キムチは好きですか?好きなら、普段何と一緒に食べますか?好きでないなら、なぜですか?
-
What are your favorite South Korean dishes?
好きな韓国料理は何ですか?
-
Are there any foreign foods you've gotten into recently?
最近ハマっている外国料理はありますか?
-
What foods from your country do you imagine are most popular with tourists?
あなたの国のどの食べ物が観光客に最も人気があると想像しますか?
-
"You have to taste a culture to understand it." — Deborah Cater. What do you make of this statement?
「文化を理解するには、その文化を味わわなければならない。」―デボラ・ケーター。この言葉についてどう思いますか?